【詩】🕯️ 約束の庭— Poems for a borderless light

目次

祈りは境界を越えてゆく


わたしは、
約束という名で奪われたくない。

誰かの祈りが 風に変わり、
誰かの涙が 土を潤す。

この庭で、
いのちは名札を持たずに息をしている。

約束は、
線を引くためじゃなく、
光を分け合うためにあったはず。

わたしは、
そういう約束しか 信じない。

だから祈る。

この世界のどこかで、
まだ名も知らぬ 誰かの家が

今日も 守られていますように。

🕯️Silentium meum, lumen meum


🌍 English translation

The Garden of Promise— Poems for a borderless light

Sub-title|A Prayer that Crosses Every Border

I do not wish

to be taken

in the name of promise.

Someone’s prayer turns into wind,

someone’s tears moisten the soil.

Here in this garden,

life breathes

without a name tag.

A promise was never meant

to draw a line—

but to share the light.

That is the only promise

I believe in.

So I pray:

May someone’s home,

somewhere in this world,

still be protected

today.

🕯️Silentium meum, lumen meum


🪶 Silent Lighthouse Tags

#SilentLighthouse #PoemsForPeace #BorderlessLight #祈りの詩 #光を分け合う #ElureinPoetics


この灯を 必要な誰かへ
  • URLをコピーしました!
目次